A
Abballari senza suonu = Ballare senza
suono.
Abbuttati vecchia! = Saziati vecchia.
Acqua e fuocu datici luocu = acqua e
fuoco che stiano nel loro luogo, (quindi stiamo
lontano da loro)
Acqua davanti e stuppa n'culu = Acqua
davanti e canapa nel culo
Acqua passata nun macina cchiù = acqua
passata non ......
Agnieddu a sucu e finiu lu vattiu =
agnello con sugo è finito il battesimo (quando un
evento tanto atteso, finisce)
Agustu e rigustu è capu di mmienrnu =
Agosto è capo d'inverno.
Alliccari e sdilliccari iè capu di
malannu = Accordare e non accordare è inizio di
lite
All’acqua ccu lu panaru = andare
alla sorgente col paniere.
All'annegatu petri d'incapu =
All'annegato pietre di sopra.
A ligna senza corda = a legna senza
corda.
A lu piritaru cci vinni la tussi = Al
piritaro gli è venuta tosse.
Amara cu è sutta d'atru = Povero che
dipende dagli altri.
Amara quannu sciddica lu pedi = Guai
quando scivola il piede.
Ammisca crapi e cavuli.
Ammazzatu quannu chiovi ccu ariu niettu
= accidenti quando piove con cielo limpido.
Amuri, biddizzi e dinari un si puonnu
ammucciari = amore bellezze e denaro non possono
essere nascosti.
A natali ccu lu friddu e la fami =
Natale con freddo e fame.
A natali un passu di cani = .. quanto un
passo di cane.
Arbiru curtu fa buon fruttu = Albero
corto fa un buon frutto
Ariu niettu un c’è paura di trona
= con il cielo limpido non si teme temporale.
Aranci aranci cu l’avi si li
chianci = arance arance chi ce l’ha (le
pene) se li piange.
Arraglia troia ca a mia m'annoia =
raglia scrofa perchè a me da noia. (lite tra
donne)
Arri ccu arri nsemmula cu li tua = della
stessa specie.
A Santa Lucia un passu di cuccifia = La
giornata si allunga quanto un passo di un piccolo
volatile.
Ascutari iè miegliu di parlari =
ascoltare è meglio di parlare.
Asini e picciliddi Diu l’aiuta =
Stupidi e bambini Dio li aiuta.
A Tiempu di sdilluviu tutti li strunza
natano = Con gli alluvioni anche gli stronzi
nuotano.
Avanti li ma dienti ca li ma parienti =
meglio per i miei denti che per i miei parenti.
Avanti oi l'uovu ca dumani la gaddina =
meglio l'uovo oggi che la gallina domani.
Aviri la lingua cchiù longa di un
serpenti = avere la lingua più lunga di un
serpente.
B
Bedda robba c'aiu n'Francia e cca muoru
di lu friddu = bella roba che ho in Francia e qui
muoio dal freddo.
C
Calati iuncu ca passa la china =
inchinati (non ti spezzare, sopporta ) Giungo che
passa la piena del torrente.
Campana ca nun senti a prima vuci, è ca
lu discursu nun ci piaci = Quando non si apprende
subito, è che il discorso non piace
Cani a ddu e carusi a unu = Cani due e
bambini solo uno.
Cappiddazzu paga a tutti = Cappellaccio
paga a tutti.
Cavaddu gastimiatu cci luci lu pilu =
Cavallo accidiato sta bene di salute.
Cci ammanca lu juornu lu mangiari e la
notti lu cummuogliu = Gli manca il cibo di giorno
e le coperte la notte.
C’è dari chiddi di coppella = dare
botte da orbi (non è noto cosa fosse
“coppella”)
C'è mmaccari li strauliddi = dare botte
Cerca a bbilasi ccu li pisci = cercare a
Biagio con i pesci ( a nessuno).
Chiavuzza chiavuzza ognunu a la so
casuzza = detto alla fine dei giochi tra i
bambini per andare a casa.
Chi fa la gnura Lidda ? Mbascia e
spascia la piccilidda = quando si fa sempre la
stessa cosa.
Chhi nnicchi nnacchi = quando una
persona non c’entra con un’altra.
Cchiu scuru di menzannotti nun po fari =
Più buio di mezzanotte non può fare.
Chiovi a banni a banni = Piove in
maniera irregolare, a zone a zone.
Ci mancanu 19 sordi ppi fari na lira =
Gli manca 19 centesimi per fare una lire (quindi
non ha niente).
Ci vuonnu 40 iorna p'azzizzari la
massaria = ci voglio 40 giorni per sistemare la
masseria.
Corna e bastunati cu l’avi si li
teni = Corna e botte chi ce l’ha se li
tiene.
Cu allicca s'ardi = Chi lecca si arde
Cu arrobba nni fa una pinzata, cu è
arrubbatu nni fa 100 = Chi ruba ha una idea, chi
è rubato ne ha 100.
Cu ava aviri cu ava dari tutti paci =
Chi deve avere e chi deve dare con tutti pace.
Cu avi culu cunsidda = Chia ha il culo
considera gli altri.
Cu avi un parrinu iavi u gnardinu = Chi
ha in famiglia un prete ha un giardino (è ricco)
Cu avi lingua passa lu mari = Chi ha
lingua attraversa il mare.
Cu avi sordi campa filici e cu nunn'avi
perdi l'amici = chi ha soldi vive felice chi non
ne ha perde gli amici.
Cu avi dinari assà sempri cunta e cu
iavi muglieri bieddri sempri canta = chi ha assai
soldi sempre li conta, e chi ha la moglie bella
sempre canta.
Cu cangia la vecchia ccu la nova, tutti
li guai trova = chi cambia il vecchio col nuovo
trovera imprevisti.
Cu fa 99 e nun fa lu unu perdi lu 99 e
lu cientu = Chi fa 99 cose e non fa l'ultimo,
perde tutto.
Culu ca nun si ammisu a vraca sempri ca
si caca = colui che non era abituato prima.
Ccu lu celu picurinu si nun chiovi la
sira chiovi lu matinu = Col cielo a pecorelle se
non piove la sera piove il mattino.
Cu un firticchiu setti casati = per una
cosa da nulla succede uno sconquasso
Cu mangia crisci, cu mori sprisci = chi
mangia cresce, chi muore sparisce.
Cu nenti iavi, nenti dici = chi non ha
niente, niente dice.
Cu passa di banninu e nugnè arrubbatu,
Mburnatardu nun c’è o iè malatu =
Mburnatardu era un famoso brigante di
“banninu”.
Cu primu nasci primu pasci = chi prima
nasce prima va a pascolare.
Cu sceccu caccia e fimmini cridi, facci
di paradisu nunni vidi = chi va dietro gli asini
e crede alle donne non vedrà paradiso
Cu striglia lu so cavaddu nun si chiama
garzuni = Chi striglia il suo cavallo non può
essere definito garzone.
Cu unn’ascuta la mamma cerva cazi
cazi cci va la mmerda = chi non ascolta i
consigli della mamma, avrà sempre imprevisti.
Cu figliu di gattu è, surci piglia = chi
è figlio del gatto acchiappa i topi.
Cu paga avanti avanti, mangia pisci
fitenti = chi paga prima, mangia pesci fetenti.
Cu è minchia carnalivari o cu cci va
appriessu? = Chi è stupido lo scemo o chi
losegue?
Cu si curca ccu li gaddini agghiorna ccu
li piddizzuna = chi si addormenta tra le galline
si alza con i pidocchi.
Cu arridi di venniri chianci lu sabatu =
chi ride il venerdi piange il sabato.
Cuomu lu sceccu di Ninu Marruni ca
quannu si mparà a nun mangiari, murì = Quando
l’asino imparò a non mangiare morì.
Cursa di lu puddritu = corsa del puledro
(quando si ha fretta e poi si dve aspettare)
Cu sta spranza d'atru e la pignata minti
va pp'arriminari e nun trova nenti = Chi spera
negli altri nella sua pendola non trova niente.
Cu voli a cristu si lu preia = Chi vuole
Cristo se lo preghi.
D
Dici la mamma Rrocca si talia ccu
l'uocchi e nun si tocca = Dice la Mamma Rocca si
guarda e non si tocca.
E
E' cchiu babbu di la mmerda di li
carrabbunera = è più stupido della merda dei
carabinieri.
F
Falla cuomu vuò è sempri cucuzza = falla
come vuoi è sempre zucchina.
Fa lu minchia ppi nun pagari la dugana =
fa lo stupido per evadere la dogana.
Fanni quantu na cuda di gattu e dumani
ti lu truovi fattu = fai (un lavoro) quanto una
coda di gatto e domani lo troverai fatto.
Fa ridiri e fa rudiri = fa ridere e fa
innervosire.
Fari trasiri lu sceccu ppi la cuda =
Fare entrare il somaro per la coda.
Farlu a tunnina d’uogliu =
originariamente era “tunnina d’
unu” - la tunnina è la carne del tonno,
farlo a pezzi.
Fatti la fama e va curcati = Fatti la
fama e vai a letto.
Feti cuomu l'arsoliu = Puzza come il
petrolio.
Fici l’urtima quomu Pasquinu = ha
fatto l’ultima come pasquino.
Figli nichi guai nichi, figli ranni guai
ranni = figli piccoli guai piccoli, figli grandi
guai grandi.
Fuiri ugn'è brigogna = fuggire non porta
vergogna.
Furca ca t’infurca = Forca che ti
inforca (quando capita qualche cosa di cattivo al
cattivo).
G
Gasinu e mali turrena, amara cu cci
ncaglia = Con gente stupida e cattivi terreni,
guai a chi ne ha da fare
Gaza lu mangiari nun gazari lu chiffari
= conserva il cibo non il lavoro.
H
Ha fattu lu spacca e lassa = fatto lo
spaccone.
I
Iavi lu cori niuru cuomu la pici = Ha il
cuore nero come la pece.
Innaru siccu massaru riccu quannu
dicembri ci lassa lu lippu = Gennaio secco,
l'agricoltore è contento se a dicembre ha
piovuto.
Iunciti ccu li mieglidi tia e appizzacci
li spisi = unisciti con i migliori di te e ci
perderai le spese.
L
La calunia cci fu e la morti vinni = La
scusa ci fu e venne la morte
La campana dici : dammi e dugnu = la
campana dice dammi e dò.
La cannilora la mmirnata iè menza fora,
ma si nun meni l'annunziata la mmirnata u'gnè
passata = Per la candelora l'inverno è quasi
finito, ma per l'Annunziata è completamente
finito (candelora 2 febbraio - Annunziata 25
marzo)
La Canzuna la canta cu la sapi = La
canzone la canta chi la conosce.
L'acieddu intra la gaggia o conta ppi
gioia o canta ppi raggia = l'uccello in gabbia
canta per gioia o per rabbia.
L’aciueddu intra la falla = avere
l’uccello trattenuto nella veste (quando si
è euforici)
L’acqua di ncelu sazia la terra =
l’acqua del cielo sazia la campagna (non
tanto con le irrigazioni artificiali)
L’acqua fridda ci pari calla =
quando si ha avuto brutte esperienze, si vede
tutto in negativo.
L'acqua sinni va ccu la pinnenza -
l'amuri sinni va unnè la spranza = L'acqua va via
con la pendenza - l'amore va dove c'è speranza.
Ladia nfacci e ladia ncori = E' brutta
in faccia e nel cuore.
La fastuca ccu lu scornabbeccu = due che
non si dividono mai.
La furca ti ava scanzari la galera = la
forca ti eviterà la galera.
La gaddina fa l’uovu e a lu gaddu
cci doli lu culu = la gallina fa l’uovo ed
al gallo fa male il culo.
La gatta frettolosa fa li gattini ciechi
= La gatta frettolosa fa i gattini ciechi
La lingua unnavi ossa, ma rumbi
l’ossa = anche se la lingua è
senz’ossa può spezzare le ossa.
La mamma è l’arma lu patri è
sdanga = la mamma è l’anima il papà e la
frusta.
La meglia parola iè chidda ca nun si
dici = la migliore parola è quella che non si
dice (il silenzio)
La meglia acqua si la vivinu li puorci =
La migliore acqua la bevono i maiali.
La miseria di li Carletti - la superbia
di li Litizii e la prosopopea di li Catanzani.
La muntata è quantu la pinnina = La
salita è quanto la discesa.
L' amuri sinni va unnè la spranza =
l'amore va con la speranza.
La piecura ppi diri mme persi lu
macicuni = la pecora per avere belato perse il
boccone.
L'arbiru picca e la rama ricivi
=L'albero fa il peccato e i rami ne hanoo
conseguenze.
La vutti china e la muglieri mbriaca =
Botte piena e moglie ubriaca.
La robba sta ppi tri, cu la paga cu la
strapaga e ccu si la mangia p’amuri = la
roba è pere tre, chi la paga chi la strapaga e
chi se la mangia senza sudore.
La quartara va all’acqua nzina ca
si rumpi = La brocca va all’acqua fino a
che si rombe.
La robba di ribbi e rabbi sinni va a
rabbi e ribbi = quelo che si ruba fa sempre
brutta fine.
L'arraggiuni l'avi lu sceccu = la
ragione l'ha l'asino
La zita maiulina nun si godi la vistina
= la sposa di maggio non godrà l'abito.
La terra a li contadini - la posta a li
bboni - la chiesa a li cardiddi.
L'erba tinta un sicca mai = l'erba
cattiva non muore mai.
Livari senza mintiri nun po durari =
togliere senza rincalzare solo poco può durare.
Li guai di la pignata li sapi la
cucchiara = i guai della pendola li conosce il
mescolo.
Li grana di l’accucchiaturi, si li
mangia lu scarafuni = I soldi del risparmaitore
se li mangia lo spendaccione.
Li munnizzara schiurieru e li iardina
siccaru = Gli immondezai sono fioriti i giardini
si sono seccati.
L’omu priviggenti nu fu mai poviru
= l’uomo previgente non fu mai povero.
Li sordi fannu sordi, piduocchi ncapu
piduocchi = I soldi fanno soldi, i pidocchi fanno
pidocchi.
Lu celu lu ittà, la terra
l’arricuglì = Il cielo l’ha mandato,
la terra lìha raccolto.
Lu vo dici curnutu a lu sceccu = il bue
dice cornuto all’asino.
Lu cani di l’urtulanu nne mangia e
mancu fa mangiari = il cane dell’ortolano
che non mangia e no fa mangiare.
Lu sabbatu si chiama allegracori, ppi
ccu iavi beddi li muglieri, cu l'avi ladii ci
mori lu cori priannu ca lu sabbatu mai veni = Il
sabato è allegra cuori solo per chi ha belle le
mogli, gli altri pregano che non venga mai.
L’omu ppi la parola, lu vo ppi li
corna = L’uomo è famoso perchè ha la
parola, il bue per le sue corna.
Lu cannisciu si gavita quannu iè chinu =
Valorizzare e risparmiare le ricchezze quando ci
sono.
Lu diavulu di la campanedda = Il demonio
della campanella
Lu gaddu ci dissi a li gaddini lu tiempu
si piglia cuomu veni = Il gallo disse alle
galline il tempo si prende come viene.
Lu iuornu nun ni vuogliu la sira spardu
l'uoglio = di giorno non ne voglio la sera
consumo l'olio.
Lu poviru unn'aviva e limuosina facia =
Il povero faceva elemosine.
Lu primu è juocu, lu secunnu è luocu lu
terzu è fuocu = (i figli ) il primo è gioco il
secondo è normale il terzo è fuocu.
Luongu cuomu lu misi di maiu = lungo
come il mese di maggio.
L'urtimu a sapirlu è sempri lu curnutu =
L'ultimo ad esserne a conoscenza è sempre il
cornuto.
Lu suli affaccia, affaccia ppi tutti =
il sole spunta per tutti.
Lu surci cci dissi a la nuci dammi
tiempu ca ti spirtusu = il topo disse alla noce
dammi tempo che ti percio.
Lu picca m’abbasta e l’assà
m’assuperchia = il poco mi basta,
l’assai mi soverchia
Lu pisci di lu mari nun si sapi cu si
l’ava a mangiari = non si sa a chi va a
finire i pesci del mare.
Lu liettu è rosa si nun si dormi
s’arriposa = il letto è come una rosa,
anche se non si dorme si riposa.
Lu dicu a tia soggera, ppi sentilu to
nora = Lo dico alla suocera per farlo senti agli
altri.
Lu trivulu mpara a chianciri = Il
bisogno insegna a piangere
Lu riccu è riccu pirchì dici abbonè, lu
poviru è poviru pirchì dici nenti è = Il ricco è
ricco perchè si accontenta di tutto il povero
invece al contrario.
Lu saziu un cridi mai all'addiunu = Il
sazio non crede mai chi è digiuno.
Lu sceccu zzuoppu si godi la via =
L’asino zoppo si gode la strada.
Lu sceccu porta la paglia e lu sceccu si
la mangia = L’asino porta la paglia e lui
stesso la mangia.
Lu sceccu nni fa una pinzata, lu patruni
nni fa n'atra = l'asino ha un'idea, il padrone ne
fa un'altra.
Lu vicinu è serpenti, si nun ti vidi, ti
senti = Il vicino è serpente se non ti vede ti
sente.
Lu vicinu è lu miegliu parenti = il
vicino è il migliore parente.
Lu viddanu p'unnaviri gustu cancià lu
beccu ppi lu crastu = Il villano per non avere
gusto cambio il montone per il castrato.
M
Mangia di lu to mangia e sierbitinni
beni = Mangia del tuo mangiare e servitene bene.
Mangiari li guvita a mizicuna = Mangiare
i gomiti a morsi.
Maritu tintu, maritu buonu, tinti cu
unn'avi nne tintu ne buonu = male per chi non ha
marito, ne buono ne cattivo.
Masciu Cola ccu na furma = Mastro Nicola
con una forma (fa sempre il solito lavoro)
Masciu d'uocchiu, masciu di finuocchiu =
Mastro ad occhio mastro di finocchio.
Mentri lu pedi camina lu cori sciala =
Mentre si cammina (per dolori) ci si diverte
ugualmente.
Mentri lu cani piscia la piecura sinni
va = mentre il cane fa la pipì la pecora scappa.
Miegliu aviri na figlia buttana ca un
turreno a latu lu stratuni = Meglio avere una
figlia puttana che il terreno accanto allo
stadale
Miegliu intra nuda e assittata ca fora
vistuta e assicutata = Meglio stare a casa nudi,
ma comodi che fuori rincorsi dai creditori
Miegliu scrusciu di catini ca scrusciu
di campani = meglio sentire scroscio di catene
che di campane (a morto)
Miegliu aviri cchi fari ca aviri cchi
malu diri = meglio avere da fare che avversità
Miegliu cummattiri ccu 100 malandrini ca
ccu unu babbu = meglio aver a che fare con 100
maffiosi che con uno stupido.
Mi lassà mienzu l'acqua e l'arangi = mi
ha abbandonato.
Mi truvà mienzu li favi = Mi ha trovato
in mezzo alle fave.
Mintiri malumpuostu = istigare gli
altri.
Mintiri pupi a cavaddu = Mettere in
testa ad altri cattivi pensieri.
Mintiti li curuzzu a funcia =
Rassegnati.
Monachi e parrini, stoccacci li rini =
non ti fidari delle monache e dei preti.
Muriri e pagari urtimi cosi a fari =
morire e pagare sono le ultime cosa da fare
N
Na durmuta è meglia di na mangiata = Una
dormita è migliore di una mangiata.
Na zzappata è menza abbrivirata = se si
zappa è come se fosse mezza innaffiata.
Nnavi ntipatia quantu lu ntuossicu = E'
antipatica come il veleno.
Nni l’amici e li parienti, nne
s’accatta e nne si vinni = con gli amici e
i parenti non comprare ne vendere.
Nni la casa di Gesù, socchi trasi nun
nesci cchiù = nella casa di Gesù quel che entra
non esce più.
Nummoli ne metiri e mancu pisari = Non
vole ne mietere ne spagliare.
Nun si scanta mancu di li baddi = Non ha
paura di nessuno (li baddi erano i fantasmi -
ectoplasmi)
Nun zulu la bagascia ca ti nguaggiu e
macari t'è teniri lu suonu = Oltre ad ingaggiarti
la puttana, debbo mantenerti il suono.
Nu mangia pi nun cacari = non mangia per
non cacare.
Nuttata persa e figlia fimmina = nottata
e figlia femmina (quasi una delusione per il
padre se nasceva una figlia femmina)
O
Ogni sbagliu è moda = Ogni errore può
essere moda.
Omu di vinu ogni tri vannu un carlinu =
Uomini ubriaconi ogni tre valgono solo un
carlino.
P
Pagari e muriri su l'urtimi cosi a fari
= Pagare e morire si devovo farre alla fine.
Panza e prisenza = quando si affronta
una situazione da soli, con la presenza e la
pancia.
Passa quantu lu du a bastuni = Conta
quanto il due a bastone
Pattu primu e amicizia doppu = patto
prima e amicizia dopo.
Pensa lu mali ca tinni veni beni = pensa
il male e avrai sempre il bene.
Petra di l’ariu = pietra dal
cielo.
Persi lu sceccu e li garrubbi = quando
in una situazione si perde anche il salvabile.
Persi lu sceccu e va circannu li rietini
= Ha perduto l’asino e cerca le redini.
Pezzica ci cadi lu chinu = quando una
donna incinta ha voglia di qualche cosa bisogna
dargliela per scongiurare l’aborto.
Piglia primu cuomu li buttani = Nei
litigi cominciare per primo ad accusare gli
altri.
Pigliari lu celu a pugna = Prendere il
cielo a pugni.
Ppi l’amuri di lu figliolu, la
mamma si mangia l’ovu = Con la scusa del
figlio la mamma mangia anch’essa
l’uovo.
Putia e uortu stacci muortu = Negozio e
orto ci devi sempre stare come un morto.
Punciri lu sceccu ntre muntata = pungere
l’asino in salita, mentre è sotto sforzo.
Q
Quannu lu sceccu nun voli viviri, mancu
ammazzatu = Se il somaro non vuol bere, nemmeno
se ucciso berrà.
Quannu lu viecchiu stira lu pedi, la
picciuottu pocu teni = Quando l'anziano muore, il
giovane è li vicino.
R
Radiri e pagari = Rasare e pagare (il
barbiere oltre a tenersi i peli, vuole essere
pagato)
Rignuna caduti = Scroscio delle spalle.
Rispetta lu cani ppi uocchiu di lu
patruni = rispettare il cane per il padrone.
Rumpiri lu scaluni = rompere lo scalino
(quando si va per chiedere la mano per il di lui
figlio)
S
S’allamicà = quando si prende
voglia di qualcosa
Sapi cuomu l'acqua giorgia = senza gusto
come l'acqua piovana.
Sbiu di vanedda e trivulu di casa =
elemento brillante fuori, e cattivo in casa.
Sceccu ca s’avanta nun vali mancu
un sordu = asino che si vanta non vale niente.
Scrusciu assà e cubaita nenti = troppo
rumore (cubaita = companatico)
Sempri tri bbutti cci fa la vigna = la
vite gli produce sempre tre botti di vino.
Senza dinari nun si canta missa e mancu
senza stola si cumpessa = senza soldi i preti non
celebrano messa e senza stola
non si confessa.
Si naru chianci camascia si pila = Se
Naro piange Camastra si inzuppa d’acqua.
Naro e Camstra sono due centri viciniori. Naro è
molto alto, Camastra è a valle. Percui quando
piove, se Naro si bagna, immaginiamo cosa succede
a Camastra.
Si fici lu cucchiarieddu = quando il
bambino sta per piangere
Siccu cuomu na carrubba = magro come una
carrubba.
Surfaru sugnu e di San Catallu viegnu =
Sono zolfo e vengo da San Cataldo.
Sutta lu nasu cc’è la vucca =
sotto il naso c’è la bocca (per dire che
bisogna oleari gli ingranaggi)
Si iuncieru un minchiuni e un omu ranni
= si sono uniti uno stupido ed un uoma grande.
Si iuncieru gaspari ballassari e panza
modda = Si sono uniti Gaspare Baldassare e pancia
molle.
Si la sorti nun ti dici abbiati
n’terra e cuogli vavaluci = Se la sorte non
ti assiste buttati a terra a raccogliere lumache.
Si mi vidi ti iuocu si un mi vidi
t’arruobbu = se mi vedi ti gioco se non mi
vedi ti rubo.
Socchi dici la mamma a lu cufilaru, dici
lu figliu a lu munnizzaru = di quel che si parla
in casa (cufilaru, caminetto) dicono i figli al
mondezaio.
Socchi iavi a la menti iavi a lu denti =
Dice quel che pensa.
Socchi arrobba nun ci luci = quel che
ruba non gli fa un buon effetto.
Socchi ppi tia nummuò, ppi atri un fari
= Quel che non vuoi fatto non fare ad altri.
Sparaci vavaluci e funci spienni dinari
assà e nenti mangi = con gli asparagi, lumache e
funghi spendi tanto e mangi niente.
Sparagna sparagna ppi li cani e li gatti
= risparmia per i cani e i gatti.
Sta bbannera di masciu Minicu = Questa
bandiera di mastro Domenico.
Sugnu mmienzu a Ricu Roccu e Binnardu =
Mi trovo tra Enrico Rocco e Bennardo (tre
fratelli di leggendaria cattiveria)
Surfararu sugnu e viegnu di San Catallu
= quando non si vuol capire.
Su quaranta quantu la briscula = per
dire di una famiglia numerosa.
Su sempri friddi :Nasu di cani, manu di
varbieri e culu di fimmina = sono sempre freddi
il tartufo del cane, le mani del barbiere e il
culo delle donne
Sunnu godi a godi = (quando due
convivono senza essere sposati)
T
Taci maci = fare qualche cosa in sordina
Tanti pizicuna fannu li carni niuri =
Tanti pizzicotti fanno la pelle nera.
Tantu va la gattata a la saimi fina ca
cci lassa lu zampinu = tanto va la gatta al lardo
......
Tanu Tanu lu malatu vva bidi lu sanu =
andare a visitare chi non ha niente.
Taglia lu strunzu ccu lu filu = talmente
avaro per non sporcare il coltello, taglia col
filo.
Tempu n’ura Diu lavura = tempo
un’ora Dio lavora.
Tiempu e maluttiempu ugnè sempri un
tiempu = Tempo buono e cattivo non è sempre lo
stesso.
Ti mangi a don Cola ccu tutti li corna =
mangi a Don Cola con tutte le corna.
Tira lu granu, tiralu cuntinu = Tiru un
grano ma di continuo (per coloro che hanno un
impiego fisso)
Tra carni e ugna amara cu cci ncugna =
tra carne e unghia guai a chi si avvicina.
Trenta e ddu vintottu = quando si fa un
buon affare.
U
Unna maggiuri c'è minuri cissa = dove
c'è maggiore il minore cessa (ubi major minor
cessat )
Unna va l'acqua va lu risu = Dove va
l'acqua va il riso.
Un curnutu a lu so paisi, lu babbu a
ogni paisi = Il cornuto è solo saputo al suo
paese, mentre chi è stupido è riconosciuto per
tale ovunque va.
U nnesci un cani ccu n’uossu
mmucca = in quella casa di avari non esce nemmeno
un cane con un osso in bocca.
Un patri campa cientu figli, 100 figli
un patri nu lu campanu = Un padre alleva 100
figli, 100 figli un padre non lo allevano.
Un si tu giurana ca canti, ma iè lu
margiu ca ti fa cantari = Non è capacità della
rana perchè canta, ma è il luogo ove si trova che
la fa cantare (quando vi è una vita agiata grazie
ad altri).
Un sulu buttana ca ti nguaggiu e macari
te teniri lu suonu = Oltre a ingaggiarti debo
tenerti il suono.
Uocchi c’atu fattu chianciri,
chianciti = Occhi che avete fatto piangere, ora
piangete voi.
Uocchi chini e manu vacanti = Occhi
pieni e mani vuote.
V
Va circannu lu pilu nill'uovu = cerca il
pelo nell'uovo.
Vavaluci a sucari e fimmini a vasari um
puonnu mai saziari = lumache a mangiare e donne a
baciare non saziano mai.
Veni unu di luntanu e fa rudiri lu
vicinu = Viene uno da lontano e fa arrabbiare il
vicino.
Vinu amaru tienilu caru = valorizza il
vino quando è amaro.
Voli cummigliari lu suli ccu lu crivu =
quando si vuol nascondere una cosa evidente.
Voli sapiri lu filu, lu purriettu e lu
masciu ca lu chianta = Vuole sapere del filo, il
bottone e il sarto che lo cuce (per il curioso)
Vuò vidiri l'omu quannu iè minchiuni ?
Quannu a la fimmina ci teni lu cuttuni. = Vuoi
vedere l'uomo quando è minchione ? Quando alla
donna tiene il cotone.
Viddanu latru, masciu farfanti e parrinu
senza carità chista è la santa virità = Villano
ladro, mastro imbroglione e prete senza carità, è
questa la santa verità.
Vucca amara sali ietta = la bocca amara
butta sale.
Vucca ca nun parla si chiama cucuzza =
E' la zucca che non ha bocca.
Z
Zappa martinu sutta lu piru = zappa
Martino sotto il pero (chi conduce sempre la
solita vita scialba).
|